S'adresser à
moi, c'est entrer en contact directement avec la traductrice. C'est
ce qui fait la différence avec les grands bureaux de traduction.
En effet, avec moi, vous avez la possibilité de clarifier en
direct vos questions de fond et de vocabulaire spécialisé
de manière simple et efficace.
... en plus vous
savez exactement à qui vous avez affaire!
|
|
Curriculum
vitae
|
2000
|
Diplôme de "
traduction et interprétation " à l'école supérieure
spécialisée de Cologne
Première langue étrangère: anglais
Deuxième langue étrangère: français
Troisième langue étrangère: néerlandais
Spécialité: économie et droit
|
2001
- 2005
|
Emploi
en tant que responsable de projets/traductrice pour le bureau de traduction
Kern AG, Sprachendienste à Cologne |
2002
|
Traductrice
assermentée auprès de la cour d'appel de Cologne pour l'allemand,
l'anglais, le français et le néerlandais |
Seit
2005
|
Traductrice
indépendante pour différents bureaux de traduction, autorités
judiciaires et cabinets d'avocats |
Expériences
à l'étranger
|
Expériences
à l'étranger
Connaissance approfondie des langues étrangères grâce
à plusieurs séjours à l'étranger :
Etats-Unis: 1 an (avec diplôme de fin d'études américain)
France : 18 mois
Pays-Bas: 6 mois
|